• Forma sólida
• Con mordazas largas y redondas
• Superficies prensoras dentadas
• Con articulación superpuesta y mangos estables
• Empuñaduras revestidas de plástico
• De acero para herramientas, forjado y templado en aceite
Longitud en milímetros:260
Peso en gramos:400
Insulated screwdriver Bit olierter screwdriver bit 0,6 x 3,5 m Color coding (for each screw typ one color ); Size by different color gradations that is visible at first handle the right tools at hand! – !
un aiuto in cucina per tutti gli chef. La mandolina è una combinazione tra affettatrice e coltello chef. È un utensile da cucina molto pratico che può tagliare frutta a verdura cambiando le 3 lame e regolandone lo spessore. La lama dritta in acciaio è fissata sulla piastra principale permettendo di tagliare le verdure in bastoncini dritti o ondulati. I tre set di lame, usati con la regolazione della maniglia sotto la piastra principale, possono produrre differenti tagli come rondelle, strisce e julienne.
On CNC machining centres, we produce elements made of iron, stainless steel, grey cast iron and aluminium. Non-ferrous metals and plastics can also be processed. The controllers on the machining centres also allow us 3D processing. We process both serial pieces as well as individual parts and prototypes in the highest tolerances with our machine park. Our qualified experts can provide you even with the most demanding construction elements.
Durchmesserbereich: 6,00 mm bis 27,00 mm | Längenbereich: bis 3 m
Zweilippenvollbohrwerkzeug mit VHM-Bohrkopf Typ 130
Abbildung:
1 HM-Bohrkopf
2 Bohrerschaft
3 Spannhülse
Durchmesserbereich: 6,00 mm bis 27,00 mm
Längenbereich: bis 3 m
Preise der Produkte nach Anfrage
Durchmesserbereich: 6,00 mm bis 27,00 mm
Längenbereich: bis 3 m
Compact, light, tough
Cleco® updates the product range of pneumatic impact wrenches with a new mini compact model with 1/2" drive. The CV series is a universal impact wrench, designed for industrial production, repair and maintenance. Lightweight, balanced and with a comfortable design, the CV series provides fastening performance at an unbeatable value. All impact wrenches of the CV series are equipped with a powerful twin hammer mechanism. Also available in the common drive sizes 3⁄8-, ¾- and 1 inch.
All advantages of the new Cleco® CV-375R-4 at a glance:
- High-efficiency air motor
- Twin hammer impact mechanism
- Variable speed trigger
- With ring anvil
- No-charge modular muffler system
- Max Applied Torque – 560 Nm
- Max Breakaway Torque – 690 Nm
- Free Speed – 8000 RPM
- Lenght 157 mm
- Weight 1,3 kg
- Impacting Sound Level* 87 dB(A)
AUTOMATIC PIPE BENDING MACHINE
Manual or automatic bending ability options Suitable for one way bending of various metals Hydraulic chain driven bending motion Hydraulic clamping with optional wiper die asist PLC controlled hydraulic moving mandrel Precise angle adjustment with half-degree intervals Pressure die with linear guide Touch screen control To see error messages on the PLC screen Safety system for user Mobil pedal provides safety use for emergency stop
Das Handrad kann mit einer Passfeder-Nut-Verbindung oder einer sonstigen Klemmung mit der Welle gekoppelt werden. Durch Rotationsbewegung wird die Kraft auf die Welle übertragen.
Handräder nach DIN 950 sind als Dreispeichenhandrad ausgeführt z.B. in Aluminium oder Grauguss. Die äußere Grifffläche ist hierbei poliert. Weitere Materialien sind Duroplast und Thermoplast. Mit der KIPP Designlinie NOVOgrip ist eine äußerst ergonomische Form des Handrades erhältlich.
Material:Aluminium, Grauguss, Thermoplast
Milling Tools - Catalogue-No.: RN2TA-HM
DIN-Standard:WEXO-Standard
Coating:TiAlN
Shank dia. tolerance:h6
Spiral:~30
Shank execution:DIN 6535HA
Substrate:VHM
Execution:RatioMill; FU60; Ball nose end mill
High Speed and High Hard Cutting:qualified for High Speed or High Hard Cutting
Equipement de choc pneumatique insonorisé.
Résistance élevée aux chocs grâce à l'additivation de pression extrême qui empêche l'usure de l'équipement.
Hydrofuge.
Anticorrosion.
Empêche l'accumulation de glace à l'échappement des outils pneumatiques.
Point d'écoulement bas.
L’ensemble BIOX est constitué de deux coffrets destinés à la mesure en continu de Biogaz.
Un coffret électrique à placer en Zone sûre, constitué d’un automate à dalle tactile couleur permet :
Les commandes des électrovannes et différents éléments, situés dans le coffret ATEX.
La visualisation et le traitement des capteurs situés en zone Atex.
Un coffret certifié ATEX composé des éléments suivants :
Traitement de l’échantillon avec refroidisseur, filtre primaire, piège à condensats et filtre à particules
Algorithme de purge automatique paramétrable.
Un capteur infrarouge pour la mesure du méthane (CH4).
Un capteur paramagnétique pour la mesure de l’oxygène (O2).
Un capteur électrochimique pour la mesure de d’hydrogène sulfuré (H2S).
Un système d’apport d’oxygène pour la mesure électrochimique.
Unser eigener Werkzeugbau ermöglicht es uns, Ihre individuellen Wünsche in höchster Genauigkeit umzusetzen.
Unsere 20 fachkompetenten Mitarbeiter unterstützen bei der Konstruktion, der Produktion und Reparatur oder bei Anpassungen und übernehmen natürlich auch die finale Qualitätskontrolle der Werkzeuge.
Diese Inhouse-Lösung ermöglicht Ihnen mit schnellen Absprachen und kurzen Dienstwegen eine optimale Wirtschaftlichkeit und Lieferbereitschaft.
Unser Werkzeugbau im Überblick:
- CAD-Konstruktionen auf Basis von Cimatron
- Neueste 5-Achs-Fräsmaschine
- Dreh-, Schleif- und Erodiertechnik
- Prototyping
There are many different processes for forming screw threads.
The usual method is to machine the thread but threads can also be formed with a thread moulder. The reason is that if the thread is shaped by plastic deformation rather than by cutting, no material is lost. However, thread moulding can only be used on materials with good cold formability.
Individuelle und kundenspezifische Lösungen für Koordinaten SchleifTechnik: Werkzeugbau, Werkzeugbau für die Automobil- und Zulieferindustrie, Werkzeugbau für Spritzgussteile & Sonderanfertigungen etc
Unser Maschinenpark beherbergt ausschließlich Hauser Maschinen aus dem Schweizer Konzern HTT AG. Diese Maschinen bilden immer noch weltweit die Spitze in der Branche in punkto Bearbeitung, Zuverlässigkeit und Präzision. Um das beste Ergebnis mit dem von Ihnen gewünschten Material zu erreichen, bieten wir Ihnen:
Version économique des Disques à Lamelles. Disponibles avec support en fibre de verre. Caractéristiques et avantages: Les disques DLV offrent un haut pouvoir de coupe avec un très bon rapport qualité / prix. Particulièrement indiqués pour applications où la vitesse de coupe et le coût de l’opération sont les éléments principaux. Applications principales: Ebarbage, enlèvement de bourrelets et de projections de soudure, enlèvement de calamine, rouille et oxydations en général. Matières à traiter: Alliages d’acier et acier, aluminium, métaux non-ferreux et leurs alliages, acier à bâtir, fonte, titane, plastique, vernis, laque, stuc.
Facts:
Cable travel: A longer cable is available upon request
Safe suspension with freely rotating and swivelling screw-type spring hook
Housing of very impact-resistant and abrasion-resistant plastic
Cable drum of abrasion-resistant plastic
High-strength special suspension spring
High-strength steel cable
Infinitely adjustable cable stop buffer
Light-duty spring hook for load suspension
Easy load setting
Closed unit
Rigid, impact-resistant design
Electrically insulated suspension via screw-type spring hook (freely rotating and swivelling design)
Includes safety chain as fall protection
High-strength special suspension spring
Screw-type spring hook for load suspension
GS-certified
Load range::0.0 - 2.5 kg
Cable travel::1.6 m
Safety::GS certificate
Variations::Stainles steel edition
Engineered for :
• Stainless steel
• Heat resistant steels
• Cold and hot working steels
• Hardened steel up to 1900 N/mm2
• Nickel based alloys
• Aluminium-silicon alloys
• Copper-nickel alloys
• Titanium and titanium alloys
• Exotic, hard to cut alloys
Jedes Jahr stellen wir etwa 50-60 Spritzgussformen bis 1500 kg her.
Unser eigenes Konstruktionsbüro beschäftigt sich auch mit der kompletten Werkzeugdokumentation.
Wir bilden ein- und mehrkomponentige Werkzeuge.
Wir haben Erfahrung im Bau von Gasformen.
Verschaffen Sie sich hier einen Überblick über alle ITH Drehschrauber für hohe Drehmomente:
- Typ EDS elektrisch
- Typ PDS pneumatisch
- Typ MDS mechanisch
Hinzu kommt ein umfangreiches Angebot an Zubehör wie diverse Kraftsteckschlüsseleinsätze, Verlängerungen, Seitentriebe sowie ITH-Lösungen zum Testen und Kalibrieren von Drehschraubern vor Ort.
Das Produktprogramm der BGS-Baureihe umfasst Maschinen zum Schärfen von runden Räumwerkzeugen. Die Hauptmärkte sind die Automobilindustrie und Luftfahrt. Langjährige Erfahrung in Fertigung und Konstruktion in der Werkzeugtechnik bilden die Basis für die Konstruktion und Programmierung der Maschine. Die BGS-Baureihe beinhaltet nicht nur ein Maschinenkonzept, sondern ein Technologiepaket bestehend aus Maschine und Fachkompetenz in der Werkzeugfertigung. Die Schärfmaschinen der BGS-Baureihe sind optimal für die Bearbeitung ausgelegt. Ein eigenes Achskonzept mit sehr hoher Dynamik und angepasster Schleifspindel ermöglicht wirtschaftliches Schärfen von Räumwerkzeugen. Mittels Messtaster wird der Zahnfuß und die Schneidkante erfasst, um die Zahnteilung zu ermitteln.
Die Schärfmaschine kann für ringförmige Spannuten oder mittels Schwenkspindel für ringförmige und verdrallte Spannuten eingesetzt werden.
Pour des exigences fortes en matière d’atténuation de vibrations, les silent blocks NoVib ont été conçus pour avoir un haut rendement, absorbant un minimum de 98% des vibrations générées par les transformateurs électriques.
Si on prend l’exemple d’un transformateur avec une fréquence d’excitation de 50 Hz, on obtient une atténuation minimum de 99.4 %.
Ces suspensions doivent être montées en lieu et place des galets de roulement transformateur.
Elles ont une fréquence propre de 3 à 5 Hz en fonction de la charge.
La version "utilisation en intérieur" possède une bonne résistance à l’huile et à la température. La version "utilisation en extérieur" possède une excellente résistance à l’huile, à la corrosion et aux températures élevées.
Réglementation
Les postes de transformation sont soumis, depuis le 13 février 2007, à l'arrêté spécifique du 26 janvier 2007
Référence:NOVIB